将它的死亡携去,
如果我还需失掉什么,
但愿你将我带去,
只求你给我留一双眼睛,
让我能看到你。
瓦里安完成这一段翻译,停下来转一转手腕。
他这两天自学原住民语言,进步神速,已经能翻译一些简单的句子。
例如他从福神殿看到的这首诗,风格这样热烈。卑微之中,伟大隐藏。
回头抄一份送给安德烈。
这时,隔壁忽然传来不规律的敲击声。
又过了一会儿,对方似乎找到了趁手的物品,用一个铿锵有力的词组简明扼要地阐释了他听完这首诗的心情:“说人话。”
苏格很生气。
他资质平庸,靠着三十五个必背长句好不容易才记住SFBM码。从来没有用到过,今天一来就是一大段。
他还不能不译。
在这个陌生星球的未知环境里,SFBM码就像家乡的星星果一样亲切友善。
结果他绞尽脑汁译出来的明码,它只是一首无病呻.吟的抒情诗!
瓦里安老脸微红。
仿佛被抓到个不可描述的现行。
于是他滔滔不绝地涨自己志气:“这是一首原住民的古诗,你懂吗?它字里行间多么有O星气质!小孩,你很有朝气,这很好,但是眼界不够。你看,要不然你怎么会被关在这里呢?”
苏格:“因为没签证。大叔你为什么?”
来O星哪儿有什么签证啊?这小子还以为自己在旅游呢。
瓦里安确定隔壁的是只菜鸟,神神道道地忽悠起人来:“我来这儿是有重要的使命要完成的!我为之负责的,把这个光荣而艰巨的任务交给我的人,他可是联邦里无人不知无人不晓,上知天文下知地理,星际大跃迁时代一位著名探险家的后裔。说出来我怕吓坏你。”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Edge浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.sadfunsad.com
(>人<;)